Członek od May '06

Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
niemiecki > polski
polski (mono)

Availability today:
Dostępny

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Stanislaw Czech, MCIL CL
ProZ.com Professional Trainer
Conveying your message since 2006

London, England, Wielka Brytania
Czas lokalny: 02:45 BST (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
38 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Wiadomość od użytkownika
Każde słowo jest ważne
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Ten tłumacz bierze udział w lokalizacji ProZ.com na polski
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliacje
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Editing/proofreading, Interpreting, Website localization, Subtitling
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Prawo (ogólne)Nieruchomości
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskiePrawo: umowy
Biznes/handel (ogólne)Rząd/polityka
Ogólne/rozmówki/listyInternet, e-handel
Sport/fitness/rekreacjaGry/gry wideo/hazard/kasyno

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 78,728
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.06 - 0.10 GBP za słowo / 25 - 35 GBP za godzinę
polski > angielski - Stawki: 0.06 - 0.10 GBP za słowo / 25 - 35 GBP za godzinę
niemiecki > polski - Stawki: 0.06 - 0.10 GBP za słowo / 25 - 30 GBP za godzinę

Conditions apply
All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 5082, Odpowiedzi na pytania 2126, Zadane pytania 197
Archiwum zleceń 18 zapisanych zleceń    1 pozytywne oceny zleceniodawców

Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  35 opinii

Glosariusze business, Education, EU, Legal , Maritime, medical, Misc, Varia - no guarantee of quality
Wykształcenie Other - Westminster University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 17. Zarejestrowany od: Jan 2006. Członek od: May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Chartered Institute of Linguists, verified)
angielski > polski (University of Westminster, verified)
polski > angielski (University of Westminster, verified)
Przynależność do organizacji CIOL
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Acrobat, OCR software, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast


Artykuły
Wypowiedzi na forum 1069 forum posts
Strona internetowa https://consultingtranslator.com/
CV/Resume angielski (PDF)
Events and training
Powwows attended
Praktyki zawodowe Stanislaw Czech, MCIL CL popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
Certified PROs.jpg

Profile

Polish – English translator since 2006. Chartered Linguist, Master Degree in Law. Diploma in Translation issued by the Chartered Institute of Linguists. Persistently discovering languages and culture. Passionate about terminology. Certified and experienced user of SDL Studio and SDL Multiterm. Dedicated to continuing professional development. Approximate daily capacity 2,500 words.

Key achievements:

  • Chartered Linguist at the Chartered Institute of Linguists (CIOL)
  • Diploma in Translation issued by IOL, Technology paper passed with distinction
  • Master Degree in Law, highest note for Master Thesis on consumer protection (written in English)
  • Qualified Member of the Chartered Institute of Linguists
  • ProZ.com - Certified Pro
  • Second top contributor of KudoZ in speciality law in my main language pair (English - Polish)

Professional Experience>

Freelance translator 2006 - present

  • Over 5000 translation projects completed
  • Several millions translated and proofread words
  • Certified and experienced user of SDL Studio

Clients’ profiles: translation agencies, law offices, providers of social care, local authorities, housing associations, businesses employing Polish people or selling on Polish market, IT companies.

Main fields

  • Criminal Law: statements, summons, warrants, cautions, correspondence, sentences, orders.
  • Contract Law: contracts of sale, lease contracts, rental agreements, supply contracts, confidentiality agreements, non-disclosure agreements.
  • Company Law: articles of association, statutes, minutes, bylaws.
  • Family Law: death certificates, marriage certificates, last wills, codicils.
  • Employment Law: employment agreements, minutes of disciplinary proceedings, insurance policies, annual meetings.
  • Business: policies, audits, human resources, training materials, handbooks and manuals for employees, presentations.
  • Marketing: brochures, campaigns, testimonials, websites, presentations, case studies, AdWords campaigns, press releases, annual reports.
  • IT: localization of software, help files, training materials, localization of Android and IPhone apps.
  • Gaming: localization of gaming services, terms and conditions, promotional materials, help files.


Freelance Interpreter

Several hundred hours of consecutive, telephone and whispered interpreting.

Currently I concentrate on remote interpreting.

Clients' profiles: translation agencies, law offices, providers of social care, local authorities, housing associations, businesses employing Polish people, Polish companies entering negotiations in the UK.

Main fields

  • Law: conferences with barristers and solicitors, hearings in magistrate courts, crown courts and the High Court of Justice
  • Business: interpreting for Polish companies during fairs in the UK and coming to the UK for negotiations, disciplinary hearings, trainings for employees, etc.
  • Local authorities/social care: interviews, meetings, core group conferences, domestic visits, interviews in schools, etc.

Volunteer work

  • Participation in localization into Polish of ProZ.com - so far around 10,000 words translated
  • Active volunteer supporting organization Translators without Borders, so far over 70,000 words translated
English to Polish volunteer translator
English to Polish volunteer translator


Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 5227
Punkty PRO: 5082


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski4224
polski > angielski830
angielski16
niemiecki > polski8
rosyjski > polski4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Prawo/patenty2337
Inne922
Biznes/finanse719
Technika/inżynieria383
Literatura/sztuka291
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)1583
Prawo: umowy938
Biznes/handel (ogólne)323
Ogólne/rozmówki/listy239
Inne176
Sport/fitness/rekreacja143
Rząd/polityka97
Punkty w 78 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects18
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation17
Editing/proofreading1
Language pairs
angielski > polski11
polski > angielski7
Specialty fields
Prawo: umowy4
Prawo (ogólne)3
Nieruchomości3
Zasoby ludzkie (HR)2
Organizacje/stosunki międzynarodowe2
Rząd/polityka1
Ekologia i środowisko1
Turystyka i podróże1
Geografia1
Reklama/public relations1
Ubezpieczenia1
Komputery (ogólne)1
Marketing/badania rynku1
IT (technologia informacyjna)1
Biznes/handel (ogólne)1
Other fields
Architektura2
Medycyna (ogólne)2
Medycyna: opieka zdrowotna2
Poezja i literatura2
Energia elektryczna/energetyka1
Medycyna: farmacja1
Motoryzacja/samochody1
Rachunkowość1
Elektronika1
Telekomunikacja1
Wędkarstwo, rybołówstwo1
stanislaw_czech's Twitter updates
    Słowa kluczowe: Polish translator in London, English-Polish translations, Polish translations, Polish translator, Polish translation, Polish legal translator, English legal translator, English to Polish legal translator, English to Polish legal translator, English Polish legal translator. See more.Polish translator in London, English-Polish translations, Polish translations, Polish translator, Polish translation, Polish legal translator, English legal translator, English to Polish legal translator, English to Polish legal translator, English Polish legal translator, English to Polish legal translations, Polish to English legal translator, Polish to English legal translation, Polish English legal translator, Polish English legal translation, legal translations, translation of correspondence, translation of certificates and diplomas, translation of contracts, translation of bylaws, translation of appraisals, translation of statutes, translation of articles of association, translation of regulations, translation of EU documents, translation of websites, contract law, company law, employment law, tort law, EU law, property law, legal translation, business translation, real estate translation, financial translation, tender, consumer law, translation of web-pages, e-commerce, ecommerce, online purchases, London, Polish translator in London, public procurement, capital market, legal, business, economy, technical, electronic commerce, consumer protection, consumer law, Tłumacz w UK, polski tłumacz w Anglii, tłumacz w Londynie, tłumacz, prawnik, tłumacz języka angielskiego, tłumaczenia prawnicze, tłumaczenia prawne, tłumaczenie umów, tłumaczenie regulaminów, tłumaczenie operatów, tłumaczenie korespondencji, tłumaczenie ofert przetargowych, tłumaczenie statutów spółek, tłumaczenie sprawozdań finansowych, tłumaczenie statutów, tłumaczenie aktów prawnych, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie certyfikatów, tłumaczenie świadectw, tłumaczenie indeksów, tłumaczenie dyplomów, tłumaczenie warunków umów, tłumaczenie sprawozdań zarządu, tłumaczenie stron internetowych, prawo konsumenta, prawo konsumenckie, prawo ochrony konsumenta, handel elektroniczny, sprzedaż przez Internet, tłumaczenia Londyn, Londyn, tłumacz w Londynie, ekonomia, biznes, świadectwa, dyplomy, zaświadczenia, umowy, kontrakty, prawo cywilne, prawo handlowe, prawo gospodarcze, prawo karne, prawo finansowe, Stanisław Czech, Stanislaw Czech, Staszek Czech, ochrona konsumenta, prawo ochrony konsumenta, interpreter, Polish interpreter, court interpreter, Polish interpreter in London, interpreting, consecutive interpreting, , tłumacz ustny, tłumacz ustny w Londynie, Polski tłumacz ustny, tłumaczenia ustne, tłumaczenia konsekutywne, tłumacz konsekutywny, tłumacz ustny, tłumaczenia ustne, Anglia, Walia, Szkocja, Wielka Brytania, Zjednoczone Królestwo, tłumacz w Anglii, tłumacz w Wielkiej Brytanii, tłumaczenie znizek ubezpieczeniowych, tłumaczenie dyplomów, tłumaczenie dyplomu, tłumaczenie matury, tłumaczenie prawne, tłumaczenie dokumentów, tłumaczenie medyczne, tłumaczenie zniżek, tłumaczenie dokumentów Anglia, tlumaczenie dokumentów Wielka Brytania, tlumaczenie dyplomu, tlumaczenie aktu slubu, tlumaczenie aktu malzenstwa, tlumaczenie aktu urodzenia, tlumaczenie suplementu, tlumaczenie zwolnienia, tlumaczenie wyroku, tlumaczenie sadowe, tlumaczenie zaswiadczenia o niekaralnosci, tlumaczenie referencji, pisanie cv, pisanie listu motywacyjnego, przygotowanie cv, przygotowanie listu motywacyjnego, nin, national insurance number, child benefit, housing benefit, tax credit, tlumaczenie umowy, tłumacz przysięgły, tlumacz przysiegly, tlumaczenie przysiegle, tłumaczenie przysięgłe. See less.




    Ostatnia aktualizacja profilu
    May 14